Es: El grado masónico de Caballero Rosacruz y el cristianismo: Unterschied zwischen den Versionen
K (Formatiert, kategorisiert, Sortiervermerk) |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | |||
[[Datei:SimboloRosacruz.jpg|835px]] | [[Datei:SimboloRosacruz.jpg|835px]] | ||
− | == | + | == El grado masónico de Caballero Rosacruz y el cristianismo == |
− | |||
Algunos cuerpos masónicos y hermanos masones, frente a uno de los grados míticos de la alta | Algunos cuerpos masónicos y hermanos masones, frente a uno de los grados míticos de la alta | ||
Zeile 15: | Zeile 13: | ||
Orden de Sabiduría, enunciando por ejemplo el grado de Perfecto Masón Libre de Heredon | Orden de Sabiduría, enunciando por ejemplo el grado de Perfecto Masón Libre de Heredon | ||
de Kilwinning, o el Gran Comendador del Templo. | de Kilwinning, o el Gran Comendador del Templo. | ||
− | |||
Sin embargo hay otros ritos como el REAA, que no parecen presentar tantos prejuicios y | Sin embargo hay otros ritos como el REAA, que no parecen presentar tantos prejuicios y | ||
Zeile 22: | Zeile 19: | ||
y también encima de la mesa del debate, pues son varios y variados los libros que se han | y también encima de la mesa del debate, pues son varios y variados los libros que se han | ||
dedicado a escudriñar en el interior de este grado y su significancia mistico-religiosa. | dedicado a escudriñar en el interior de este grado y su significancia mistico-religiosa. | ||
− | |||
Para ayudarnos en esta tarea he traducido este trabajo de unos de los más serios y | Para ayudarnos en esta tarea he traducido este trabajo de unos de los más serios y | ||
Zeile 29: | Zeile 25: | ||
Oriente de Francia (GOdF) nos puede ayudar en esta tarea de comprender esa atracción y a la | Oriente de Francia (GOdF) nos puede ayudar en esta tarea de comprender esa atracción y a la | ||
vez esa repulsa de algunos cuerpos masónicos por dicho grado. | vez esa repulsa de algunos cuerpos masónicos por dicho grado. | ||
− | |||
Les dejo con este trabajo de Pierre Mollier | Les dejo con este trabajo de Pierre Mollier | ||
+ | [[Víctor Guerra]] (editor y traductor) | ||
− | [[ | + | {{SORTIERUNG:Caballerorosacruz}} |
+ | [[Kategorie:Español]] |
Aktuelle Version vom 21. Februar 2017, 08:41 Uhr
El grado masónico de Caballero Rosacruz y el cristianismo
Algunos cuerpos masónicos y hermanos masones, frente a uno de los grados míticos de la alta masonería como es el Soberano Príncipe Rosacruz, que fue el «nec plus ultra» se remueven inquietos ante un grado cuyo corpus simbólico no devuelve a una extraña búsqueda , lo cual motiva que antes este grado haya diversas reacciones , que van desde una reinterpretación a veces un tanto estentórea. pasando por aceptar este rito como un rito más de paso, por lo cual se evita su ejecución destacando otras referencias rituales, tal como sucede en el Rito Francés, donde por el ejemplo el GCG-GODF pone énfasis en su Régulateur du III millénaire de Rite Français, para evitar las lecturas esotéricas cristianizantes o gnósticas, dentro del 4º Orden de Sabiduría, enunciando por ejemplo el grado de Perfecto Masón Libre de Heredon de Kilwinning, o el Gran Comendador del Templo.
Sin embargo hay otros ritos como el REAA, que no parecen presentar tantos prejuicios y escrúpulos ante un grado tan polémico y poliédrico, siendo uno de los más antiguos en el sistema de los Altos Grados como es el grado de Caballero Rosacruz, que vuelve a estar en boga, y también encima de la mesa del debate, pues son varios y variados los libros que se han dedicado a escudriñar en el interior de este grado y su significancia mistico-religiosa.
Para ayudarnos en esta tarea he traducido este trabajo de unos de los más serios y destacados estudiosos del Rito Escoces Antiguo y Aceptado, como es Pierre Mollier, el cual desde su alta atalaya como Hermano practicante del REAA, y como bibliotecario del Gran Oriente de Francia (GOdF) nos puede ayudar en esta tarea de comprender esa atracción y a la vez esa repulsa de algunos cuerpos masónicos por dicho grado.
Les dejo con este trabajo de Pierre Mollier
Víctor Guerra (editor y traductor)